[strophe]

Hey, Moment mal! Habe ich dein Gesicht schon mal gesehen?

Hey, hold it! Have I seen your face before?

Ich habe dich im Auge, nur damit das klar ist...

I’ve got my eye on you, just to be clear...

Du siehst süß aus, aber sei bloß kein Schlingel,

You look sweet, but don’t you be a bore,

Sei ein braver Junge, dann hast du nichts zu befürchten!

Be a good boi and you’ve nothing to fear!

Versuch keine Spielchen, pass auf, wie du dich benimmst,

Don’t try no funny business, watch out your style,

Hinter diesem gewinnenden Lächeln verbergen sich scharfe Zähne.

I’ve got sharp teeth behind this winning smile.

[refrain]

Denn ich bin die Justice Diva,

’Cause I’m the Justice Diva, yeah

yeah Wie eine Detektivin, die ihre Rolle perfekt spielt

Like a detective, playing the perfect part

Denn ich bin die Justice Diva, yeah

’Cause I’m the Justice Diva, yeah

Ich bin vielleicht klein, aber mein Herz ist groß

Small in size, but I’ve got a loud heart

Ich kämpfe dafür, die schwächsten Opfer zu befreien

I fight to set the weakest victims free

Und manchmal muss das eben einer ordentlich machen!

And sometimes, that’s just how it’s gotta be!

[strophe 2]

Wenn ich Dir den Finger auf die Brust setze

When I point my finger right at you

Und meine Worte Dich in die Ecke zwingen

And my words bring you to your knees

Dann stellst Du fest, dass ich keinen Mist erzählt habe

You’ll know that what I say is true

Ich bin die Justice Diva, Ist das jetzt angekommen?

I’m the Justice Diva, if you please

Und wenn Du keinen Mist baust, lass ich Dich auch in Ruhe

I won’t stay on your case if you play fair

Ich bin keine, die auf jedem rumhackt, aber ich sprech die Sachen an

I’m not all bad, I actually care

[bridge]

Ich weiß, ich bin anstrengend ein richtiger Teufel manchmal

I know I’m a handful, a total brat

Aber irgendwer muss dir ja sagen, wo der Hase langläuft

But someone’s gotta tell you where it’s at

Und am Ende ist meistens alles in Butter

But in the end, everything’s alright

Und das ist das Einzige, was für mich zählt

And that’s the only thing in my sight

Du musst mich nicht mögen, das macht mir nichts aus

You don’t have to like me, I don’t mind

Dank mir einfach später, Wenn Du Dich von dem Schreck erholt hast

Just thank me later, when you’re not behind

[refrain]

Denn ich bin die Justice Diva, yeah

’Cause I’m the Justice Diva, yeah

Wie eine Detektivin, die ihre Rolle perfekt spielt

Like a detective, playing the perfect part

Denn ich bin die Justice Diva, yeah

’Cause I’m the Justice Diva, yeah

Ich bin vielleicht klein, aber mein Herz ist groß

Small in size,but I’ve got a loud heart

Ich kämpfe dafür, die schwächsten Opfer zu befreien

I fight to set the weakest victims free

Und manchmal muss das eben einer ordentlich machen!

And sometimes, that’s just how it’s gotta be!

[outro]

Denn ich bin die Justice Diva, yeah

’Cause I’m the Justice Diva, yeah

Denn ich bin die Justice Diva, yeah

’Cause I’m the Justice Diva, yeah

Ich kämpfe dafür, die schwächsten Opfer zu befreien

I fight to set the weakest victims free

Und manchmal muss das eben einer ordentlich machen!

And sometimes, that’s just how it’s gotta be!